Fortbildungen, Seminare, Webinare

Als Freiberufler ist man bestrebt, sich ständig weiter- und fortzubilden. Dies tue ich durch die Teilnahme an folgenden Seminaren und Webinaren bei meinem Berufsverband BDÜ und anderen Organisationen (in chronologischer Reihenfolge):

  • 2005: Seminar Urkundenübersetzen (BDÜ) in Stuttgart bei Frau Corinna Schlüter-Ellner
  • 2006: Across-Seminar für Einsteiger in Karlsruhe
  • 2008: Seminar Effektives Terminologiemanagement (BDÜ) in Heilbronn
  • 2009: ProZ.com First Virtual Conference celebrating International Translation Day
  • 2010: ProZ.com Freelance Translator Virtual Conference
  • 2011: Konferenz Gerichtsdolmetschertag 2011 des BDÜ (2 Tage) in Hannover
  • 2010 – 2012: Besuch der folgenden Weiterbildungsveranstaltungen des BDÜ im Fachgebiet Juristische Übersetzungen:
  1. Übersetzen von Rechtstexten in Hannover bei Frau Corinna Schlüter-Ellner am 30.10.2010
  2. Rechtsvergleich Deutschland – GB – USA, Rechtssprache für Englisch-Übersetzer in Heilbronn bei Herrn Eberhard Nietzer am 20.11.2010
  3. Legal English: Contract Law in Esslingen bei Herrn Stuart G. Bugg am 9.7.2011
  4. Englisches Zivilrecht – lernen, erleben, verstehen in London bei Herrn Richard Delaney vom 26.-28.10.2011
  5. Übersetzen von Verträgen Französisch – Deutsch in Köln bei Frau Andrea Alvermann am 11.02.2012
  • 2013: Grundlagenseminar: Die medizinische Fachsprache und ihre Terminologie in Heidelberg bei Dr. Nicole Keller am 29.6.2013
  • 2014: Webinar Gewusst wie: Twitter für Übersetzer beim DVÜD am 13.2.2014
  • Webinar Grundlagen für medizinische Übersetzer 2: EMA-Templates bei Alexandria Project (GxP Language Services) am 27.3.2014
  • XX. Weltkongress des Internationalen Übersetzerverbands FIT in Berlin vom 4. – 6.8.2014
  • BDÜ-Webinar Überblick über klinische Studien und das Übersetzen von Studiendokumenten am 11.9.2014
  • ProZ.com’s 2014 and 2015 virtual conference for International Translation Day am 30.9.2014 und 2015
  • Webinare SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1 und 2, Januar/März 2016
  • BDÜ-Webinar: „Fragen Sie Dr. Studio: Maschinelle Übersetzung mit Studio“, Januar 2016
  • BDÜ-Webinar: „Fragen Sie Dr. Studio: Houston, plötzlich ist alles bunt!“, Februar 2016
  • BDÜ-Webinar: „Fragen Sie Dr. Studio: Houston, wir haben einen Treffer!“, März 2016
  • BDÜ-Webinar: „www – Wissen und Werkzeuge für Webpräsenzen: WordPress für Einsteiger: Benutzeroberfläche und Grundfunktionen“, September 2016

2017:

  • BDÜ-Seminar: „Einstieg ins Lektorat“ bei Frau Henrike Doerr in Ludwigshafen am 10.3.2017
  • BDÜ-Seminar: „Neue deutsche Rechtschreibung / Techniken des Korrekturlesens“ bei Frau Lisa Walgenbach in Mainz am 25.3.2017